Serenaid

Makaton Language Programme

Programme de Communication Augmentée et Alternative (CAA) créé en 1973-74 par Margaret Walker (orthophoniste britannique). Combine parole + signes + pictogrammes. Introduit en France en 1995 via AAD France, association créée en 1997. Public cible : déficience intellectuelle, TSA, polyhandicap, troubles spécifiques du langage, troubles neurologiques de la communication. Bénéfices : établit une communication fonctionnelle, améliore la compréhension, encourage le développement de la parole (tremplin, pas substitut), structure le langage oral/écrit, facilite l'intégration sociale. Utilisateurs : parents, orthophonistes, éducateurs, psychomotriciens. Outils : signes Makaton, pictogrammes, logiciel Mopikto.

Makaton Language Programme

Cadre clinique

Le Makaton Language Programme est un outil de Communication Alternative et Augmentée (CAA) conçu pour les personnes présentant des troubles sévères du langage et de la communication [1]. Créé en 1973-74 par Margaret Walker, orthophoniste britannique, ce programme combine parole, signes manuels et pictogrammes pour faciliter la communication [KG-1]. Introduit en France en 1995 via l'association AAD France, créée en 1997, le Makaton s'adresse notamment aux personnes avec déficience intellectuelle, troubles du spectre autistique (TSA), polyhandicap, troubles spécifiques du langage ou troubles neurologiques de la communication [1].

Repères épidémiologiques

Les sources disponibles ne précisent pas la prévalence des troubles du langage et de la communication pour lesquels le Makaton est recommandé.

Diagnostic et évaluation

Le Makaton est utilisé pour accompagner les personnes ayant des difficultés de langage oral, incluant des troubles de la parole (sons, articulation, voix) ou du langage (compréhension, expression, syntaxe, pragmatique) [3]. Les critères diagnostiques spécifiques ne sont pas mentionnés dans les sources disponibles.

Interventions recommandées

Le programme Makaton vise à développer les compétences de communication en associant parole, signes et pictogrammes. Les signes utilisés sont pour la plupart issus de la Langue des Signes Française (LSF), mais peuvent être modifiés pour être plus faciles à reproduire, notamment pour les enfants présentant des difficultés motrices [1]. Les objectifs incluent :

Le Makaton favorise des situations variées pour utiliser les mots/signes dans différents contextes [1]. Il est important de noter que l'objectif n'est pas de remplacer la parole, mais de la soutenir, d'encourager l'expression, de réduire la frustration et de favoriser les échanges [3].

Les outils du Makaton incluent :

Cadre légal et droits

Les sources disponibles ne précisent pas les aspects légaux et les droits associés à l'utilisation du Makaton Language Programme.

Références

Voir cet article dans l'application →

Sources mobilisées (2)